Miyerkules, Marso 11, 2015

Pananaliksik sa Filipino 2



Paksa:  GAANO NGA BA KAEPEKTIBO ANG PAGTUTURO NG ISANG GURONG 100%                  PILIPINO NG WIKANG TSINO SA PILIPINO HIGH SCHOOL STUDENTS?



         PANUKALANG PAHAYAG
                          Epektibo ang pagtuturo ng gurong 100% Pilipino ng wikang Tsino sa Pilipino high school students.


 I.  PANIMULA

        A.  INTRODUKSIYON
                 
                  Ang pananaliksik na ito ay tungkol sa mga gurong 100% Pilipino na nagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino high school students. Ayon sa mga mananaliksik, gusto nilang malaman kung epektibo nga ba ang pagtuturo ng wikang Tsino ng mga gurong Pilipino. Napag-isipan ng mga mananaliksik na ito ang kanilang paksa dahil ilan sila sa mga Pilipinong nag-aaral ng kursong Bachelor of Secondary Education Major in Teaching Chinese as a Second Language (BSE-TCSL) sa Philippine Cultural College (PCC) at gusto nilang malaman kung epektibo nga ba sa mga 100% Pilipino na guro ang magturo ng wikang Tsino sapagkat makakatulong ito sa kanilang hinaharap sa pamamagitan ng pagbabahagi nila ng kaalaman at mga natutunan nila sa ibang tao.
                   
                 Ayon sa pananaliksik nina Michael Singh, Jinghe Han at Cheryl Ballantyne, sa babasahing Making Chinese Learnable, ang pag-aaral daw ng wikang Tsino ngayon ay nasa agenda ng pang-edukasyon sa pamamagitan ng Pacific Ocean Nations dahil sa pagtaas ng pakikilahok ng Tsina sa patuloy na prosesong pangkultura, pang-ekonomiya at pampulitikang globalisasyon. Ito daw ay mahalaga ngayon dahil ang Tsino ay ang opisyal na wika ng PRC(People’s Republic of China)- kabilang ang HongKong at Macao SAR(Special Administrative Region), Taiwan at Singapore. Ang wikang Tsino daw ay isa sa limang opisyal na wika ng United Nations. Ito din ay pinag-aralan ng mahigit 30-40 milyong mga tao sa buong mundo (HANBAN) at ito ay itinuturo sa 180 na mga bansa (kabilang ang Australia, Canada, Japan, South Korea, USA). Ito din ay ginagamit ng komunidad ng Tsino sa Indonesia, Thailand, Malaysia, Brunei, Philippines, Mongolia at Australia).

                  Ayon kay Marvin A. Tort sa artikulo mula sa Asia Weekly na pinamagatang Mandarin Rises in the Philippines noong 2006, mula daw sa pagtatatag ng unang Chinese School sa bansang Pilipinas noong 1899, pinatatakbo at pinamamahalaan ng mga Tsino ang kanilang sariling institusyon. Ang kanilang  paaralan ay gumagamit ng kurikulum kasama ang pagtuturo ng wikang Tsino, kasaysayan, sining at kultura. Marami daw ang nagbago noong 1973, gaya ng pagtuturo ng Mandarin sa bawat unibersidad ng estado. Ang limitasyon sa pagtuturo ay nilabag at ito ay tinanggal upang ipatupad ang pagtuturo ng Mandarin at iba pang banyagang wika kahit sa mga pampublikong paaralan. Noong 2006, sa pamamagitan ng opisina ng Chinese Language Council International o kilala bilang Hanban ay tumulong upang itatag ang Confucius Institute sa pamantasang Ateneo de Manila na may naglalayong i-promote ang wikang Tsino, kultura, at kaalaman ng kontemporanyong Tsina sa Philippine Mainstream Society. Ito ay sinundan sa pagtatatag ng Confucius Institute sa University Foundation Angeles na may pagsasanay ng mga guro ng wikang Tsino at bilang resulta, ang unibersidad ay nag-aalok ng Secondary Education Major in Chinese Language Teaching. Nilalayon ng programang ito na makapag-develop ng maraming grupo ng Mandarin Teachers para sa pampublikong paaralan.

                   Batay kay Maan Broadtock (isang guro ng wikang Tsino sa University of Virginia Star Talk Chinese Teacher Academy), may iba’t ibang prinsipyo tungo sa epektibong pagtuturo. Una ay dapat maging student-centered ka sa iyong mga mag-aaral para sa pagsasaalang-alang ng pangangailangan ng bawat indibiduwal. Gamit ito, maaaring makabuo ang mga mag-aaral ng kanilang mga kasanayan sa wika sa pamamagitan ng pakikipag-ugnayan sa iba pang mga mag-aaral sa isang gawain at base sa nalalaman ng bawat mag-aaral. Pangalawa ay ang pagiging mahusay na guro at patuloy na paghahanap ng mga epektibong mga kasanayan sa pagtuturo upang matulungan ang mga mag-aaral na magsagawa ng matagumpay na pag-aaral. Ang pagiging isang epektibong guro ng wikang Tsino ay dapat may kakahayang maging maparaan at flexible. Ikatlo ay nangangailangan ng isang mahusay na guro upang ipatuloy na ipakita ang kanyang sariling pagtuturo. Naniniwala daw siya sa pagbuo ng relasyon sa bawat mag-aaral niya. Hinihingi niya ang mga komento ng kanyang mga mag-aaral tungkol sa kanyang pagtuturo upang magkaroon siya ng mga diskarte at gagawin na pag-eensayo sa pagtuturo. Pang-apat ay ang paghahalintulad. Ang mga guro ay hindi dapat gumagamit ng “cookie cutter approach” o kakulangan sa pagka-orihinal sa pagtuturo na kung saan angkop sa lahat ng estudyante. Ang mahusay na guro ay dapat magsaalang-alang ng mga pagkakaiba at magbibigay ng mga gawain at kurikulum upang matugunan sa iba’t ibang pangangailangan.

                   Ayon sa pananaliksik ni Aurora E. Batnag na pinamagatang“Ang Papel ng Pagsasalin sa Pagtuturo ng Wika at Panitikan” sa blog on Filipino language, linguistics and translation mula sa (au.batnag.org), may mga tumututol daw sa paggamit ng pagsasalin sa pagtuturo ng wika, ito daw ay di tuwirang paraan at makakasagabal pa sa pagkatuto ng isang wika ngunit sa kabila nito, may mga kahalagahan pa din daw ang pagsasalin bilang estratehiya sa pagtuturo ng wika na maaaring di matagpuan sa iba pang mga paraan. Nakakatulong din ito upang makilala ng mga estudyante ang pagkakaiba ng dalawang wika, sa bokabularyo at estruktura gayon din sa kulturang nakabuhol sa bawat wika. Sa pamamagitan nito, magkakaroon ang estudyante ng malawak na kaalaman at malalim na kamalayan sa kanyang unang wika, habang natatamo ang ganitong kaalaman at kamalayan sa pangalawang wika.

                   Ang mga nakalap na mga impormasyong ito ay nakatulong sa mga mananaliksik sapagkat ito pa ang mas nag-udyok sa kanila para alamin ang resulta ng kanilang paksa dahil sa napag-alamang umaangat ang wikang Tsino sa Pilipinas. Nagbigay din ang mga ito sa mananaliksik ng kaalaman tungkol sa saklaw at paksa ng kanilang pananaliksik.

         B. REBYU/PAG-AARAL
                                    
                   Ang http://www.uws.edu.au/_data/asstes/pdf_file/0005/555728/4._Singh_and_Han_-_Making Chinese_Learnable_Report.pdf Making Chinese Learnable by Michael Singh, Jinghe Han and Cheryl Ballantyne ay tungkol sa isang programang the Research Oriented School Engaged Teacher-research Education (ROSETE) kung saan nagpapakita ng higher level proficiency ng wikang Ingles at Tsino. Isa itong pananaliksik na nagbigay ng kaalaman sa mga mananaliksik tungkol sa mga paraan sa pagtuturo ng wikang Tsino.

                  Ang https://filipinotek.wordpress.com/2013/03/29/ang-mga-estratehiya-sa-pagtuturo-ng-wika-at-ang-pamaraang-komunikitab-sa-pagtuturo-ng-wika/ ay tungkol sa iba’t ibang katangian at pamamaraan ng isang guro sa pagtuturo ng wika na pinanukala ng EDCOM REPORT noong 2000. Nakatulong ito sa pag-aaral dahil tinatalakay nito ang iba’t ibang pamamaraan at estratehiya para sa makabagong paraan ng pagtuturo ng wika. Tinatalakay din dito ang pagpapalawak ng kaalaman sa paggamit ng pamaraang pangkomunikasyon sa pagtuturo ng wika.

               Sa http://www.rabernalesliterature.com na inilathala noong 1996 ni G. Rolando A. Bernales na kasalukuyang isang Series editor-consultant sa Vicente Publishing House Inc. at dating Professor III sa University of Makati. Nakapaloob sa link na ito ang mga kooperatibo-kolaboratibo na Estratehiya : Tungo sa Interaktib na pagtuturo-pagkatuto ng wika. Makakatulong ito sa aming pananaliksik sapagkat nilalaman nito ang mga kaalaman ukol sa mga estratehiya ng isang guro upang maging interaktib ang kanyang pagtuturo.

                Mula sa http://teaching.about.com ay mababasa ang mga katangiang taglay ng isang epektibong guro. Ito ay ayon kay Derrick Meador na isang high school principal sa Oklahoma State University. Nakatulong ito sa pananaliksik sapagkat dito kami kumuha ng kahulugan  kung ano nga ba ang mga katangian ng isang epektibong guro upang ilagay sa katanungan tungkol sa panayam.

             Ang http://www.fau.edu/ctl/EffectiveTeachingStrategies.php sa Florida Atlantic University ay naglalaman tungkol sa Epektibong Pagtuturo at nagsasabing ang pagtuturo ay hindi lamang natatapos sa paggamit ng mga materyales, teknik at estratehiya kundi mula sa pagpapaintindi ng mga kaalaman sa mga estudyante at kung ano ang mga bagay na mas makakapagpabilis ng kanilang pag-intindi.

Anghttp://www.edb.gov.hk/attachment/tc/about-edb/press/consultation/ncs%20cons%20summary%20tagalog%20print.pdf sa Kurikulum ng Wikang Tsino ng Curriculum Development Council (CDC) ng Hong Kong ay nagbigay ng karagdagang panuntunan tungkol sa mga estudyanteng di-nagsasalita ng wikang  Tsino. Iminungkahi din nito ang apat na pamamaraan sa pag-aaral nito: Pagbababad sa mga Araling Tsino, Bridging/Transisyon, Pag-aaral bilang Ikalawang Wika, at Pagsasama-sama ng mga Integrasyon. Nakatulong ito sa pananaliksik dahil matuturuan ng pamamaraan ang mga estudyante para sa kanilang pag-aaral ng wikang Tsino.

                 Ang aklat na Teaching and the Teacher ni Gloria G. Salandanan ay naglalaman ng mga kahulugan ng epektibong pagtuturo, mga kinakailangan at mga hakbang sa epektibong pagtuturo. Nakatulong ito sa pananaliksik sapagkat naibase namin ang aming mga katanungan sa guro upang malaman kung siya nga ba ay epektibong guro at kung ang kaniyang pagtuturo ay epektibo.

                    Mula sa aklat na Pandaigdigang kurikulo para sa pag-aaral ng wikang Tsino na isinulat ni Xu Lin na isang Chief Executive and Director sa Confucius Institutes Worldwide ay matatagpuan at mababasa ang mga kasanayan at mga katangiang taglay o dapat taglayin ng isang mag-aaral ng wikang Tsino. Makakatulong ito sa pananaliksik sapagkat mapapalawak nito ang aming kaalaman at pag-intindi ukol sa mga halimbawa at kahalagahan ng pag-aaral ng wikang Tsino.

                   Ang librong Techniques and Principles in Language Teaching by Larsen-Freeman ay isang ganap na binago at na-update na edisyon ng sikat na panimula sa pamamaraan ng pagtuturo ng wika na naglalarawan sa iba't ibang mga paraan na may kaugnayan sa pagtuturo ng wika. Ito ay nagbibigay ng mga praktikal, step-by -step na gabay para sa mga bagong guro at nagpapakilala ng higit pang mga karanasan sa mga guro sa mga bagong diskarte at mga ideya sa pagtuturo .
  
                 Maximum Learning - Teaching Book ni Dr. Lizette F. Knight (2009 MLK Equip Publisher) para sa lahat ng uri ng mga guro. Pinag-aaralan dito ang mga prinsipyo ng pagtuturo. Ginagamit ang mga ito para baguhin ang mga istilo ng pagtuturo upang matugunan ang mga pangangailangan ng lahat ng uri ng mag-aaral.
     
                 C. LAYUNIN
                       
                  Layunin ng pananaliksik na ito na maipaalam kung paano nagiging epektibo ang pagtuturo ng isang gurong 100% Pilipino ng wikang Tsino sa kapwa niya Pilipino na mga estudyante sa high school, kung ano-ano ang mga kahinaan at mahihirap na parte ng pagtuturo ng lengguwahe. Layunin din ng mga mananaliksik na maibahagi ang kaalamang ito sa lahat ng gustong mapag-aralan ang wikang Tsino. Layunin ng kahalagahan nito ay mapaunlad pa ang mga kakayahan at kaalaman ng mga guro. Layunin ng pananaliksik na ito na mahikayat pa ang mga ibang Pilipino na mapag-aralan ang wikang Tsino.

                 D. HALAGA

                           Mahalaga ang pananaliksik na ito dahil magbibigay ito ng mga impormasyon sa mga estudyante, gaya ng mga mananaliksik na kumukuha ng kursong edukasyon na ang major ay pagtuturo ng wikang Tsino. Ito din ay mahalaga dahil nakakatulong ito sa mga guro at mga estudyante upang matuto ng dalawang wika. Makikinabang ang iba pang mag-aaral, mananaliksik at ng bawat tao na gustong matuto ng wikang Tsino sa pananaliksik na ito upang malaman nila kung epektibo nga ba ang isang 100% Pilipinong guro na magturo ng wikang Tsino sa kapwa Pilipino at mga paraan ng isang epektibong guro.
    
            E. KONSEPTUWAL NA BALANGKAS


                     Ang guro ay isang Pilipino teacher na nagtuturo ng wikang Tsino sa kapwa niya Pilipino na estudyante base sa kinalakihang kultura at kung paano nila natututunan ang wikang Tsino. Ginagamit ng guro ang kanyang lahi, kultura at mga estratehiya sa pagtuturo upang maging epektibo ang kanyang pagtuturo ng lengguwahe sa mga mag-aaral.
                  F. METODOLOHIYA

                       Naghanap ang mga mananaliksik ng mga paaralang may mga gurong 100% Pilipino na nagtuturo ng wikang Tsino sa pamamagitan ng pagtatanong sa mga taong may alam tungkol sa gurong 100% Pilipino na nagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino high school students at ito ay ang Carlos Albert High School sa Brixton Hills, Quezon City, Tandang Sora National High School sa Mindanao Avenue, Quezon City at Caloocan City Science High School sa 10th Avenue, Caloocan City.

                      Nagsimula ang mga mananaliksik sa panayam ng guro ng paaralang Carlos Albert High School, Tandang Sora National High School, at Caloocan City Science High School na may gurong 100% Pilipino na nagtuturo ng wikang Tsino at isang panayam din sa mga estudyante na nag-aaral ng wikang Tsino sa bawat paaralang nabanggit. Nag-obserba sila sa tatlong klase nang mahigit kalahating oras ng mga natukoy na mga paksa at inalam nila kung hanggang saan na ang kanilang pinag-aaralan. Tumingin at pinag-aralan ng mga mananaliksik ang tungkol sa epektibong pagtuturo ng isang guro at doon nila ibinase ang paggawa ng isang sarbey na binubuo ng mga katanungan tungkol sa pamamaraan ng pagtuturo ng kanilang guro na ipinasagot nila sa sampung estudyante pa na nag-aaral ng wikang Tsino sa tatlong paaralan at sinuri at tinimbang ng mga mananaliksik ang mga nakuha nilang datos at mga impormasyon.

Katanungan para sa guro:
1. Anong wika ang ginagamit ninyo sa pagtuturo? Kinakausap ba ninyo sila gamit ang wikang Tsino habang nagtuturo?
2.  Paano ninyo aalamin kung talagang natutuhan nila ang isang termino?
3. Kung may mahirap na termino sa Chinese, paano ninyo ito pinapaliwanag sa inyong mga estudyante?
4. Nagbabahagi ba kayo sa kanila tungkol sa karanasan ninyo sa pag-aaral ng wikang Tsino at kung paano ninyo ito natutunan?
5. May activities ba kayo na may kinalaman sa kulturang Pilipino upang mas mapadali ang pagkatuto ng mga estudyante ng wikang Tsino?
6. Sa tingin ninyo nakatulong ba ang pagiging kapwa Pilipino ninyo sa pagtuturo ng wikang Tsino sa mga Pilipino students?
7. Gumagamit po ba kayo ng visual aids base sa kultura ng Pilipino at tinuturo sa wikang Tsino? 
8. May mga recordings po ba kayong pinaparinig sa inyong mga estudyante para magkaroon ng ideya kung paano nagkakaiba ang wikang Pilipino sa wikang Tsino? Halimbawa nito?

 Katanungan para sa estudyante:
1.  Ito ba ang unang beses mo sa pag-aaral ng wikang Tsino? Kung hindi, ilang taon ka ng nag-aaral ng wikang Tsino? Saan?
2.  Gaano kahirap ang pag-aaral ng wikang Tsino?
3.  Anong wika ang ginagamit ng guro ninyo sa pagtuturo ng wikang Tsino?
4.  Sa paraang iyon ba ay mas mapapadali ang pag-intindi mo sa mga aralin?
5. May naitutulong ba ang pagiging Pilipino ng inyong guro sa pagtuturo niya ng wikang Tsino? Paano?
6. Ano ang masasabi ninyo sa pamamaraan ng pagtuturo ng inyong guro? Epektibo ba ito?
7. May activities bang pinapagawa ang inyong guro upang mas mapadali ang inyong pagkatuto ng wikang Tsino?
8. Nagbabahagi ba ang inyong guro tungkol sa kanyang karanasan sa pag-aaral ng wikang Tsino at kung paano niya ito natutunan? Tulad ng ano?
9.  Kinakausap ba kayo ng inyong guro gamit ang wikang Tsino habang nagtuturo?

                   Ang mga katanungan sa guro at estudyante ay kinuha sa libro na pinamagatang Teaching and the Teacher at pinayabong ng mga mananaliksik.



PHILIPPINE CULTURAL COLLEGE
SARBEY sa PILIPINO HIGH SCHOOL


PANGALAN:

GURO:

Panuto: Basahin ang mga sumusunod na pangungusap sa ibaba at lagyan ng tsek (/) sa tapat ng mga numero ang inyong sinasang-ayunan na nakikita ninyo sa iyong guro .

5 – Matinding pagsang-ayon        4 – Pagsang-ayon              3 – Hindi pagsang-ayon
               2 – Matinding hindi pagsang-ayo                      1 – Hindi akma

Epektibong Guro
                                                                                               5         4         3          2        1
1. Mahal o gusto niya ang kanyang tinuturo.
2.  Ang guro ay nag-aadopt sa kanyang pamamaraan para 
    sa mabihasang pagtalakay sa mahihirap na termino 
    sa wikang Tsino.
3. May malawak na pag-iisip sa karanasang Pilipino
     ng mga estudyante.
4.   Mahusay na pakikipagkomunikasyon sa wikang
     Pilipino at wikang Tsino.
5. Paggamit ng mga materyales na nagtatampok ng
    pagiging Pilipino sa kanyang pagtuturo.
6. Nagbibigay ng pagsusulit sa mga estudyante.
7.  Pinag-aaralan at handa sa mga itinuturo.
8.  Sinisiyasat ang pagkakatulad at pagkakaiba sa pagitan
          ng wikang Tsino at sariling wika.
      9. Nagsasaalang-alang ang guro ng pangangailangan ng
    bawat estudyante.
10. Nababawasan ng guro ang pag-aalala ng estudyante sa
           sa tuwing nagkakamali ito sa pamamagitan ng mga
     katangiang Pilipino (malambing, mahinhin, palakaibigan,
      cheerful, magalang at iba pa.)

                     Ang nilalaman ng sarbey na ito ay galing sa http://teaching.about.com ni Derrick Meador na isang ekspertong high school principal sa Oklahoma State University at sa isang librong pinamagatang Pandaigdigang Kurikulo para sa Pag-aaral ng Wikang Tsino (Foreign Language Teaching and Research Thesis) ni Xu Lin at ito ay isinalin sa Pilipino ni Joyce V. Cabading na nag-aaral sa Philippine Cultural College na may kursong Bachelor of Secondary Education Major in Teaching Chinese as a Second Language.

                  G. SAKLAW/DELIMITASYON

                       Ang pananaliksik na ito ay sumasaklaw sa mga gurong 100% Pilipino (Bb. Sharon Abalos sa Carlos Albert High School, Ginoong Solomon Monteverde sa Tandang Sora High School at Bb. Maria Felicitas Joy Garcia sa Caloocan City Science High School) na nagtuturo ng wikang Tsino at sa bawat sampung Pilipino high school students para sa interbyu at sa bawat sampung Pilipino high school students pa para sa sarbey dahil sapat na ito para malaman ang kanilang bawat opinyon tungkol sa kanilang guro. Napiling paksa ng mga mananaliksik ang paaralang Carlos albert High School, Tandang Sora National High School at Caloocan City Science High School dahil sila ang mayroong ganitong programang nagtuturo ng wikang Tsino. Saklaw din ng pag-aaral na ito ang mga estratehiya at mga katangian ng mga Pilipinong guro na nagtuturo ng wikang Tsino kaya isinagawa ang pag-oobserba ng isang oras sa bawat klase upang makita kung paano isinasagawa ng guro ang kanyang pagtuturo sa estudyante, pagpapanayam ng mahigit tatlumpu’t minuto at pagsasarbey sa mga nasabing paaralan.

Ang mga estudyante na kasali sa sarbey sa Carlos Albert High School ay ang mga sumusunod:
Mica Ticmon, Christine Cuare, Mariana Olfato, John Kenneth, Rhacy Abobo, Abegaile, Naomi Hilario, Nestor Relato, Mary Joyce delos Reyes at Abbygail Sy
Ang mga estudyante na kasali sa sarbey sa Tandang Sora National High School ay ang mga sumusunod: Ron James Mendoza, Queenie Sta. Juana, Auralee Joy Momblanco, Via Dollisen, Charles Angel Ingal, Angela Formentera, Gener Pescadero, Vanessa Moral Beguia, Bon Christian Belaro, at Leanne Manalanzan 
Ang mga estudyante na kasali sa sarbey sa Caloocan City Science High School ay ang mga sumusunod: Louisse Diane Santos, Bennette Martinez, Kyle Renzo Malenab, Chris Ivan Sangcang, Celine Baldonado, Trisha Mae Rafanan, Alexis Quindo, Deremy Del Rosario, Maria Peñaflor at Daren Notario 
Ang mga etudyante na ininterbyu sa Carlos Albert High school ay ang mga sumusunod: Aaron Untalasco, Arlene Matta, Kristoffer salonga, Melanie Padilla, Nicos Guanlao, Joanne Betonio, Jessie Bagtasos, Samantha Diaz, Junell Absalon at Patricia De Guzman

                 Ang mga ibang pangalan ng mga estudyante na ininterbyu ay hindi na nakuha ng mga mananaliksik dahil sa kawalan ng oras.

                    H. DALOY NG PAG-AARAL

                         Ang unang kabanata ay tungkol sa 100% Pilipino na guro na nagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino High School students at kaugnay na pag-aaral tungkol sa paksa. Ang ikalawang kabanata ay paraan ng mga mananaliksik at presentasyon ng resulta. Ang ikatlong kabanata ay naglalaman ng kongklusyon at rekomendasyon.

II. KATAWAN

                      Nagkaroon ng kakayahan ng mgamananaliksik na mangalap ng impormasyon at datos sa tatlong paaralan na nagsasagawa ng pagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino high school students. Nagsagawa ang mga mananaliksik ng obserbasyon, interbyu at sarbey sa bawat paaralan  na naglalaman ng katanungan tungkol sa guro at estudyante.

                   A. OBSERBASYON

                      Base sa obserbasyon sa klase ng mga paksa ng mga mananaliksik sa Carlos Albert High School, inuna ng guro ang pagtuturo ng pagsasalita ng wikang Tsino bago ang pagsusulat nito. Nagkukumpas sila ng kamay at gumagamit ng flashcards ang guro sa pagtuturo niya ng wikang Tsino upang mas madaling makabisado ng estudyante kung paano isulat ang mga karakters ng wikang Tsino. Halata din sa guro na hindi siya masyadong dalubhasa sa kanyang tinuturo dahil sa kulang-kulang ang impormasiyon niya sa tinuturo niya ngunit nakukuha pa din niya ang interest ng kanyang mga estudyante sa pag- aaral ng wikang ito.

                       Base sa obserbasyon naman ng mga mananaliksik  sa klase ng mga paksa sa Tandang Sora High School, ang tinuturo  pa lang ng guro ay ang mga pangunahing kaalaman sa wikang Tsino. Nagkukumpas din siya sa pagtuturo ng mga karakter ng wikang Tsino.

                     Ayon din sa obserbasyon ng mga mananaliksik sa Caloocan City Science High School, nahihirapan ang mga estudyante na ibigkas ang wikang Tsino at nagkukumpas din sila ng kamay habang binibigkas ang wikang ito. Advance ang guro sa pagtuturo ng wikang Tsino dahil sabay na itinuturo ang mga pangunahing kaalaman at mga mahihirap tulad na lang ng pagpapakabisado ng mga tula at panalangin.

                 B. INTERBYU

                    Base sa ginawang panayam sa mga tatlong gurong 100% Pilipino ( Bb. Sharon Abalos, Ginoong Solomon Moteverde at Bb. Maria Felicitas Joy Garcia), napakahirap daw ang pagtuturo ng wikang Tsino dahil nga sa zero background ang mga estudyante. Kahit sila daw mismo na guro ay halos sumuko noong pinag-aralan nila ang wikang ito. Sa kanilang pagtuturo, gumagamit sila ng mga materyales tulad ng libro na may salin sa wikang Ingles na galing sa Confucius Institute sa Angeles Pampanga(sa Tandang Sora National High School at Carlos Albert High School) at sa Hanban (sa Caloocan City Science High School). Ginagamit minsan ng guro ang wikang Ingles dahil ito daw ang kangyang medium of instruction at minsan naman tagalog kung hindi agad naiintindihan ng kanyang mga estudyante. Minsan gumagamit daw ng mga tuntunin sa wikang Tsino sa mga estudyante nila gaya ng mga tagubilin. Nagpapagawa din daw sila sa mga estudyante nila ng mga pag-uusap, paggawa ng pangugusap at videos kaugnay sa pinag-aaralan nila.  Ayon pa kay Ginoong Solomon Monteverde,  nagbabahagi siya ng mga karanasan niya sa pag-aaral ng wikang Tsino sa pag-uudyok niya sa kanyang mga estudyante at minsan pa nga daw ay sa mga kapwa niya guro.

                    Base naman sa ginawang panayam sa tag- sampung mga Pilipino high school students sa Carlos Albert High School, Tandang Sora National High school at Caloocan City Science High School,  ito daw ang unang beses nilang mag- aral ng wikang Tsino at napakahirap daw itong pag- aralan dahil sa wala silang alam sa wikang Tsino. Ayon sa kanila, mabilis magturo ang kanilang guro, mahaba ang pasensya at nasa tama lang ang pagka-istrikto. Masasabi nila na magaling naman magturo ang kanilang guro dahil sa ang iba sa kanila ay nakikisali sa mga contest kaugnay sa pinag- aaralan nila at minsan sa tulong ng kanilang guro ay nananalo naman sila. 

             D. SARBEY

                 Ang mga mananaliksik ay nagsagawa ng sarbey at gumamit ng konting statistical na pamamaraan upang malaman kung gaano nga ba kaepektibo sa estudyante ang mga isinasagawa ng kanilang guro sa pagtuturo.

                    Ang rating scale ay hinati sa limang bahagi: 5- lubos na sumasang-ayon, 4- sumasang-ayon, 3-di-gaanong sumasang-ayon, 2-di-sumasang-ayon at 1- lubos na di-sumasang-ayon. At sa ibaba ang mga naging resulta ng sarbey sa bawat paaralan na nabanggit.



           E. KRITIKAL NA PAGSUSURI

               Ayon sa aming nakalap na datos mula sa mga estudyante ng tatlong paaralan, epektibo ang pagtuturo ng wikang Tsino ng gurong 100% Pilipino. Iisa ang kanilang mga opinion dito. Maraming estudyante ang nakakaintindi ng mas mabilis kung ang gamit ng wikang pagsasalin mula Tsino ay Ingles at Pilipino. Ayon sa kanila, mas napapadali ang kanilang pagkatuto dahil sa kapwa Pilipinong guro ang nagtuturo at mas madaling magkaroon ng koneksyon dahil sila ay nagkakaintindihan at lumaki sa iisang kultura. Nakakatulong din daw ang pagkukumpas ng kamay at ang pagbibigay ng mga aktibidad tulad ng pagsasadula gamit ang wikang Tsino. Karamihan sa kanila ay nahihirapan pa din na bigkasin ang isang terminolohiyo sa Tsino ngunit napupukaw naman ang kanilang interes sa wika sapagkat nasusubok daw ang kanilang kakayahan.


             Pinagsamasama lahat ang mga resulta sa sarbey sa tatlong paaralan. Bawat kolum ay kinuha ang kabuuan nito.
III. PANGWAKAS            

            F. KONKLUSYON

                     Sa aming pnanaliksik na may layon kung epektibo nga ba ang gurong 100% Pilipino na nagtuturo ng  wikang Tsino sa Pilipino high school students. Nakakalap kami ng impormasyon at datos na nagsasaad kung paano isinasagawa ng guro ang kanilang pagtuturo ng wikang Tsino sa kanilang estudyante at kung ano-ano ang mga aktibidad na ginagawa nila upang mas mapadali ang pagkatuto ng kanyang estudyante at para maging epektibo sila. Maraming araw ang kinakailangan upang masagawa ang pananaliksik na ito. Kinakailangan din ang sipag, tiyaga, pasensya at kooperasyon ng bawat kasapi upang matapos ang pananaliksik na kanilang isinasagawa. Upang matukoy kung epektibo nga ba ang pagtuturo ng isang gurong 100% Pilipino sa pagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino high school students, gumagawa ng iba’tibang aktibidad ang guro tulad ng pagtutula, pag-uusap, at pagkakabisado ng karakters at tono ng salita. Ang nagiging kalalabasan, mas madaling natuto ang mga estudyante sa iba’t ibang pamamaraan na isinasagawa ng guro sa mga estudyante.


             Ang mga datos at impormasyon na nakalap ay nagbigay daan upang masuri ang pagiging epektibo ng guro sa pagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino high school students.

                  Napatunayan ng mga mananaliksik na epektibo ang pagtuturo ng gurong 100% Pilipino ng wikang Tsino sa Pilipino high school students dahil sa ipinakitang resulta ng sarbey na kung saan mas marami ang sumagot sa positibong sagot kaysa sa negatibo at mga iba pang impormasyon na nakalap. Napakasayang malaman na kahit iba pala ang iyong lahi, nakakatulong pa din ito sa pagkatuto sa ibang lengguwahe.
           
           H.  REKOMENDASYON
  • Dapat ang mga guro na ngtuturo ng wikang Tsino ay alam niya ng lubos ang kanyang wika bago ang ibang wika. Dapat din na gumamit ang mga guro ng mas maraming materyales sa pagtuturo nila ng wikang Tsino gaya na lang ng libro at dapat hindi lang sila ang mayroong ganito, dapat pati ang kanilang mga estudyante.
  • Dapat din na hindi lang nakabase ang guro sa mga materyales niya sa pagtuturo at hindi lang sa napag-aralan niya kundi maghanap pa siya ng iba pang puwede niyang gamitin sa pagtuturo ng wikang Tsino.
  • Dapat mas marami pa ang gamitin na materyales ng mga gurong nagtuturo ng wikang Tsino.

PASASALAMAT
              Ang mga mananaliksik ay lubos na nagpapasalamat,unang-unang sa Panginoong Diyos sa paggabay sa kanila habang ginagawa ang pananaliksik. Pangalawa, nagpapasalamat sila sa kanilang guro na si Bb. Beverly Siy sa pagtuturo at pagtulong sa paggawa at pagsasaayos ng kanilang pananaliksik na kahit pahirapan ay andiyan pa rin siya na gumagabay sa kanila. At panghuli, lubos din silang nagpapasalamat sa Carlos Albert High School, Tandang Sora National High School at Caloocan City Science High School sa pagtanggap sa kanilang hiling na magsagawa ng obserbasyon, interbyu at sarbey para sa pangangalap ng mga datos na lubos na nakatulong sa kanilang proyektong pananaliksik.



         MGA SANGGUNIAN

Tort Marvin A.,Asia Weekly: Mandarin Rises in the Philippine, (2006)

Gao Minghui at Liu Qinghua, Personality Traits of Effective Teachers Represented in the Narratives of American and Chinese Preservice Teachers: A Cross-Cultural Comparison, (2012)

Broadstock Maan, University of Virginia Star Talk Chinese Teacher Academy
http://www.virginia.edu/startalk/Broadstock_Maan/mj.tf.pdf

Singh Michael, Han Jinghe at Ballantyne Cheryl, Making Chinese Learnable, (2014)
www.uws.edu.au/_data/assets/pdf_file/0005/55728/4._Singh_and_Han_-_Making_Chinese_Learnable_Report.pdf

Pamahalaan ng Hong Kong Administrative Region, Karagdagang Panuntunan Para sa Kursong Wikang Tsino Para Sa Mga Estudyanteng Di-Nagsasalita ng Tsino, (2008)
http://www.edb.gov.hk/attachment/tc/about-edb/press/consultation/ncs%20cons%20summary%20tagalog%20print.pdf

Harris John at Duibhir Pádraig O, Effective Language Teaching:A Synthesis of Reading, (2011)

Filipinotek, Pamaraang Komunikitab sa Pagtuturo ng  Wika, (2013)
https://filipinotek.wordpress.com/2013/03/29/ang-mga-estratehiya-sa-pagtuturo-ng-wika-at-ang-pamaraang-komunikatib-sa-pagtuturo-ng-wika

Bernales Rolando A., Bakit Edukasyon? Bakit Filipino?, (2015)

Meador Derrick, About Education, (2015)

Florida Atlantic University, Center for Teaching and  Learning, (2014)

Salandaan Gloria G. Teaching and the Teacher, Lorimar Publishing Company, (2005)

Lin Xu, Pandaigdigang Kurikulo para sa Pag-aaral ng Wikang Tsino (Foreign Language Teaching and Research Thesis), Taiwan-China, (2014)

Johnson Bay, LouAnne, Teaching Outside the Box., Santa Fe Community College, (2011)

Larsen-Freeman, Techniques and Principles in Language Teaching, New School, New York, (Pebrero 2011)


Tandang Sora National High School, Qeuzon City, Philippines
Kinapanayam
Carlos Albert High School, Quezon City, Philippines
Kinapanayam
Caloocan City Science High School, Caloocan City, Philippines
Kinapanayam


MGA MANANALIKSIK:

Filipino 2


RHONA P. TOMAS
RIZ HILARY CHUA
JILLIANE LUY
ALEA CORTEZ
JOYCE CABADING


PHILIPPINE CULTURAL COLLEGE

Abad Santos, Tondo Manila, Philippines