Paksa: GAANO NGA
BA KAEPEKTIBO ANG PAGTUTURO NG ISANG GURONG 100% PILIPINO NG WIKANG TSINO SA PILIPINO HIGH SCHOOL STUDENTS?
PANUKALANG
PAHAYAG
Epektibo ang pagtuturo ng gurong 100% Pilipino ng wikang Tsino sa Pilipino high school students.
I. PANIMULA
A. INTRODUKSIYON
Ang pananaliksik na ito ay tungkol sa mga gurong 100% Pilipino na nagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino high school students. Ayon sa mga mananaliksik, gusto nilang malaman kung epektibo nga ba ang pagtuturo ng wikang Tsino ng mga gurong Pilipino. Napag-isipan ng mga mananaliksik na ito ang kanilang paksa dahil ilan sila sa mga Pilipinong nag-aaral ng kursong Bachelor of Secondary Education Major in Teaching Chinese as a Second Language (BSE-TCSL) sa Philippine Cultural College (PCC) at gusto nilang malaman kung epektibo nga ba sa mga 100% Pilipino na guro ang magturo ng wikang Tsino sapagkat makakatulong ito sa kanilang hinaharap sa pamamagitan ng pagbabahagi nila ng kaalaman at mga natutunan nila sa ibang tao.
Ayon sa pananaliksik nina Michael Singh, Jinghe Han at
Cheryl Ballantyne, sa babasahing Making Chinese Learnable, ang pag-aaral daw ng
wikang Tsino ngayon ay nasa agenda ng pang-edukasyon sa pamamagitan ng Pacific
Ocean Nations dahil sa pagtaas ng pakikilahok ng Tsina sa patuloy na prosesong
pangkultura, pang-ekonomiya at pampulitikang globalisasyon. Ito daw ay mahalaga
ngayon dahil ang Tsino ay ang opisyal na wika ng PRC(People’s Republic of
China)- kabilang ang HongKong at Macao SAR(Special Administrative Region),
Taiwan at Singapore. Ang wikang Tsino daw ay isa sa limang opisyal na wika ng
United Nations. Ito din ay pinag-aralan ng mahigit 30-40 milyong mga tao sa buong
mundo (HANBAN) at ito ay itinuturo sa 180 na mga bansa (kabilang ang Australia,
Canada, Japan, South Korea, USA). Ito din ay ginagamit ng komunidad ng Tsino sa
Indonesia, Thailand, Malaysia, Brunei, Philippines, Mongolia at Australia).
Ayon kay Marvin A. Tort sa artikulo mula sa Asia
Weekly na pinamagatang Mandarin Rises in the Philippines noong 2006, mula daw sa
pagtatatag ng unang Chinese School sa bansang Pilipinas noong 1899, pinatatakbo
at pinamamahalaan ng mga Tsino ang kanilang sariling institusyon. Ang
kanilang paaralan ay gumagamit ng
kurikulum kasama ang pagtuturo ng wikang Tsino, kasaysayan, sining at kultura. Marami daw ang nagbago noong 1973, gaya ng pagtuturo ng Mandarin sa bawat
unibersidad ng estado. Ang limitasyon sa pagtuturo ay nilabag at ito ay
tinanggal upang ipatupad ang pagtuturo ng Mandarin at iba pang banyagang wika
kahit sa mga pampublikong paaralan. Noong 2006, sa pamamagitan ng opisina ng
Chinese Language Council International o kilala bilang Hanban ay tumulong upang itatag
ang Confucius Institute sa pamantasang Ateneo de Manila na may naglalayong i-promote
ang wikang Tsino, kultura, at kaalaman ng kontemporanyong Tsina sa Philippine
Mainstream Society. Ito ay sinundan sa pagtatatag ng Confucius Institute sa
University Foundation Angeles na may pagsasanay ng mga guro ng wikang Tsino at
bilang resulta, ang unibersidad ay nag-aalok ng Secondary Education Major in
Chinese Language Teaching. Nilalayon ng programang ito na makapag-develop ng
maraming grupo ng Mandarin Teachers para sa pampublikong paaralan.
Batay kay Maan Broadtock
(isang guro ng wikang Tsino sa University of Virginia Star Talk Chinese Teacher
Academy), may iba’t ibang prinsipyo tungo sa epektibong pagtuturo. Una ay dapat
maging student-centered ka sa iyong mga mag-aaral para sa pagsasaalang-alang ng
pangangailangan ng bawat indibiduwal. Gamit ito, maaaring makabuo ang mga mag-aaral
ng kanilang mga kasanayan sa wika sa pamamagitan ng pakikipag-ugnayan sa iba
pang mga mag-aaral sa isang gawain at base sa nalalaman ng bawat mag-aaral. Pangalawa
ay ang pagiging mahusay na guro at patuloy na paghahanap ng mga epektibong mga
kasanayan sa pagtuturo upang matulungan ang mga mag-aaral na magsagawa ng
matagumpay na pag-aaral. Ang pagiging isang epektibong guro ng wikang Tsino ay
dapat may kakahayang maging maparaan at flexible. Ikatlo ay nangangailangan ng
isang mahusay na guro upang ipatuloy na ipakita ang kanyang sariling pagtuturo.
Naniniwala daw siya sa pagbuo ng relasyon sa bawat mag-aaral niya. Hinihingi niya
ang mga komento ng kanyang mga mag-aaral tungkol sa kanyang pagtuturo upang
magkaroon siya ng mga diskarte at gagawin na pag-eensayo sa pagtuturo.
Pang-apat ay ang paghahalintulad. Ang mga guro ay hindi dapat gumagamit ng
“cookie cutter approach” o kakulangan sa pagka-orihinal sa pagtuturo na kung
saan angkop sa lahat ng estudyante. Ang mahusay na guro ay dapat magsaalang-alang ng
mga pagkakaiba at magbibigay ng mga gawain at kurikulum upang matugunan sa iba’t
ibang pangangailangan.
Ayon sa pananaliksik ni Aurora E. Batnag na
pinamagatang“Ang Papel ng Pagsasalin sa Pagtuturo ng Wika at Panitikan” sa
blog on Filipino language, linguistics and translation mula sa (au.batnag.org),
may mga tumututol daw sa paggamit ng pagsasalin sa pagtuturo ng wika, ito daw ay di
tuwirang paraan at makakasagabal pa sa pagkatuto ng isang wika ngunit sa kabila
nito, may mga kahalagahan pa din daw ang pagsasalin bilang estratehiya sa pagtuturo
ng wika na maaaring di matagpuan sa iba pang mga paraan. Nakakatulong din ito
upang makilala ng mga estudyante ang pagkakaiba ng dalawang wika, sa
bokabularyo at estruktura gayon din sa kulturang nakabuhol sa bawat wika. Sa
pamamagitan nito, magkakaroon ang estudyante ng malawak na kaalaman at malalim
na kamalayan sa kanyang unang wika, habang natatamo ang ganitong kaalaman at
kamalayan sa pangalawang wika.
Ang mga nakalap na mga impormasyong ito ay nakatulong sa mga mananaliksik sapagkat ito pa ang mas nag-udyok sa kanila para alamin ang resulta ng kanilang paksa dahil sa napag-alamang umaangat ang wikang Tsino sa Pilipinas. Nagbigay din ang mga ito sa mananaliksik ng kaalaman tungkol sa saklaw at paksa ng kanilang pananaliksik.
Ang mga nakalap na mga impormasyong ito ay nakatulong sa mga mananaliksik sapagkat ito pa ang mas nag-udyok sa kanila para alamin ang resulta ng kanilang paksa dahil sa napag-alamang umaangat ang wikang Tsino sa Pilipinas. Nagbigay din ang mga ito sa mananaliksik ng kaalaman tungkol sa saklaw at paksa ng kanilang pananaliksik.
B. REBYU/PAG-AARAL
Ang http://www.uws.edu.au/_data/asstes/pdf_file/0005/555728/4._Singh_and_Han_-_Making
Chinese_Learnable_Report.pdf Making
Chinese Learnable by Michael Singh, Jinghe Han and Cheryl Ballantyne ay tungkol sa isang programang the Research Oriented
School Engaged Teacher-research Education (ROSETE) kung saan nagpapakita ng
higher level proficiency ng wikang Ingles at Tsino. Isa itong pananaliksik na
nagbigay ng kaalaman sa mga mananaliksik tungkol sa mga paraan sa pagtuturo ng
wikang Tsino.
Ang https://filipinotek.wordpress.com/2013/03/29/ang-mga-estratehiya-sa-pagtuturo-ng-wika-at-ang-pamaraang-komunikitab-sa-pagtuturo-ng-wika/ ay tungkol
sa iba’t ibang katangian at pamamaraan ng isang guro sa pagtuturo ng wika na
pinanukala ng EDCOM REPORT noong 2000. Nakatulong ito sa pag-aaral dahil
tinatalakay nito ang iba’t ibang pamamaraan at estratehiya para sa makabagong
paraan ng pagtuturo ng wika. Tinatalakay din dito ang pagpapalawak ng kaalaman
sa paggamit ng pamaraang pangkomunikasyon sa pagtuturo ng wika.
Sa http://www.rabernalesliterature.com na
inilathala noong 1996 ni G. Rolando A. Bernales na kasalukuyang isang Series
editor-consultant sa Vicente Publishing House Inc. at dating Professor III sa
University of Makati. Nakapaloob sa link na ito ang mga kooperatibo-kolaboratibo na Estratehiya : Tungo sa Interaktib na pagtuturo-pagkatuto ng wika.
Makakatulong ito sa aming pananaliksik sapagkat nilalaman nito ang mga kaalaman
ukol sa mga estratehiya ng isang guro upang maging interaktib ang kanyang
pagtuturo.
Mula sa http://teaching.about.com
ay mababasa ang mga katangiang taglay ng isang epektibong guro. Ito ay ayon kay
Derrick Meador na isang high school principal sa Oklahoma State University.
Nakatulong ito sa pananaliksik sapagkat dito kami kumuha ng kahulugan kung ano nga ba ang mga katangian ng isang
epektibong guro upang ilagay sa katanungan tungkol sa panayam.
Ang http://www.fau.edu/ctl/EffectiveTeachingStrategies.php sa Florida
Atlantic University ay naglalaman tungkol sa Epektibong Pagtuturo at
nagsasabing ang pagtuturo ay hindi lamang natatapos sa paggamit ng mga materyales,
teknik at estratehiya kundi mula sa pagpapaintindi ng mga kaalaman sa mga
estudyante at kung ano ang mga bagay na mas makakapagpabilis ng kanilang pag-intindi.
Anghttp://www.edb.gov.hk/attachment/tc/about-edb/press/consultation/ncs%20cons%20summary%20tagalog%20print.pdf sa Kurikulum ng Wikang Tsino ng Curriculum Development Council (CDC) ng Hong Kong ay nagbigay ng karagdagang panuntunan tungkol sa mga estudyanteng di-nagsasalita ng wikang Tsino. Iminungkahi din nito ang apat na pamamaraan sa pag-aaral nito: Pagbababad sa mga Araling Tsino, Bridging/Transisyon, Pag-aaral bilang Ikalawang Wika, at Pagsasama-sama ng mga Integrasyon. Nakatulong ito sa pananaliksik dahil matuturuan ng pamamaraan ang mga estudyante para sa kanilang pag-aaral ng wikang Tsino.
Ang aklat na Teaching and the Teacher ni Gloria G.
Salandanan ay naglalaman ng mga kahulugan ng epektibong pagtuturo, mga
kinakailangan at mga hakbang sa epektibong pagtuturo.
Nakatulong ito sa pananaliksik sapagkat naibase namin ang aming mga katanungan
sa guro upang malaman kung siya nga ba ay epektibong guro at kung ang kaniyang
pagtuturo ay epektibo.
Mula sa aklat na Pandaigdigang kurikulo para sa
pag-aaral ng wikang Tsino na isinulat ni Xu Lin na isang Chief Executive and
Director sa Confucius Institutes Worldwide ay matatagpuan at mababasa ang mga
kasanayan at mga katangiang taglay o dapat taglayin ng isang mag-aaral ng
wikang Tsino. Makakatulong ito sa pananaliksik sapagkat mapapalawak nito ang
aming kaalaman at pag-intindi ukol sa mga halimbawa at kahalagahan ng pag-aaral
ng wikang Tsino.
Ang librong Techniques
and Principles in Language Teaching by Larsen-Freeman ay isang ganap na binago at
na-update na edisyon ng sikat na panimula sa pamamaraan ng pagtuturo ng wika na naglalarawan sa iba't ibang mga paraan na may kaugnayan sa pagtuturo ng wika.
Ito ay nagbibigay ng mga praktikal, step-by -step na gabay para sa mga bagong
guro at nagpapakilala ng higit pang mga karanasan sa mga guro sa mga bagong diskarte
at mga ideya sa pagtuturo .
Maximum Learning - Teaching Book ni Dr. Lizette F. Knight (2009 MLK
Equip Publisher) para sa lahat ng uri ng mga guro. Pinag-aaralan dito ang
mga prinsipyo ng pagtuturo. Ginagamit ang mga ito para baguhin ang mga istilo ng pagtuturo upang matugunan
ang mga pangangailangan ng lahat ng uri ng mag-aaral.
C. LAYUNIN
Layunin ng pananaliksik na ito na maipaalam kung paano
nagiging epektibo ang pagtuturo ng isang gurong 100% Pilipino ng wikang Tsino
sa kapwa niya Pilipino na mga estudyante sa high school, kung ano-ano ang mga
kahinaan at mahihirap na parte ng pagtuturo ng lengguwahe. Layunin din ng mga
mananaliksik na maibahagi ang kaalamang ito sa lahat ng gustong mapag-aralan ang wikang Tsino. Layunin ng kahalagahan nito ay mapaunlad pa ang mga kakayahan at
kaalaman ng mga guro. Layunin ng pananaliksik na ito na mahikayat pa ang
mga ibang Pilipino na mapag-aralan ang wikang Tsino.
D. HALAGA
Mahalaga ang pananaliksik na ito dahil magbibigay ito
ng mga impormasyon sa mga estudyante, gaya ng mga mananaliksik na kumukuha ng
kursong edukasyon na ang major ay pagtuturo ng wikang Tsino. Ito din ay
mahalaga dahil nakakatulong ito sa mga guro at mga estudyante upang matuto ng
dalawang wika. Makikinabang ang iba pang mag-aaral, mananaliksik at ng bawat tao
na gustong matuto ng wikang Tsino sa pananaliksik na ito upang malaman nila kung
epektibo nga ba ang isang 100% Pilipinong guro na magturo ng wikang Tsino sa
kapwa Pilipino at mga paraan ng isang epektibong guro.
| E. KONSEPTUWAL NA BALANGKAS |
Ang guro ay isang Pilipino teacher na nagtuturo ng
wikang Tsino sa kapwa niya Pilipino na estudyante base sa kinalakihang kultura at
kung paano nila natututunan ang wikang Tsino. Ginagamit ng guro ang kanyang lahi, kultura at mga estratehiya sa
pagtuturo upang maging epektibo ang kanyang pagtuturo ng lengguwahe sa mga
mag-aaral.
F. METODOLOHIYA
Naghanap ang mga mananaliksik ng mga paaralang may mga
gurong 100% Pilipino na nagtuturo ng wikang Tsino sa pamamagitan ng pagtatanong
sa mga taong may alam tungkol sa gurong 100% Pilipino na nagtuturo ng wikang
Tsino sa Pilipino high school students at ito ay ang Carlos Albert High School sa
Brixton Hills, Quezon City, Tandang Sora National High School sa Mindanao
Avenue, Quezon City at Caloocan City Science High School sa 10th
Avenue, Caloocan City.
Nagsimula ang mga mananaliksik sa panayam ng guro ng paaralang Carlos Albert High School, Tandang
Sora National High School, at Caloocan City
Science High School na may gurong 100% Pilipino na
nagtuturo ng wikang Tsino at isang panayam din sa
mga estudyante na nag-aaral ng wikang Tsino sa
bawat paaralang nabanggit. Nag-obserba sila sa tatlong klase nang
mahigit kalahating oras ng mga natukoy na mga paksa at inalam nila kung hanggang
saan na ang kanilang pinag-aaralan. Tumingin at pinag-aralan ng mga
mananaliksik ang tungkol sa epektibong pagtuturo ng isang guro at doon nila ibinase
ang paggawa ng isang sarbey na binubuo ng mga katanungan tungkol sa pamamaraan
ng pagtuturo ng kanilang guro na ipinasagot nila sa sampung estudyante pa na
nag-aaral ng wikang Tsino sa tatlong paaralan at sinuri at tinimbang ng mga mananaliksik ang mga
nakuha nilang datos at mga impormasyon.
1. Anong wika ang ginagamit ninyo sa pagtuturo? Kinakausap ba ninyo sila gamit ang wikang Tsino habang nagtuturo?
2. Paano ninyo aalamin kung talagang natutuhan nila ang isang termino?
3. Kung may mahirap na termino sa Chinese, paano ninyo ito pinapaliwanag sa inyong mga estudyante?
4. Nagbabahagi ba kayo sa kanila tungkol sa karanasan ninyo sa pag-aaral ng wikang Tsino at kung paano ninyo ito natutunan?
5. May activities ba kayo na may kinalaman sa kulturang Pilipino upang mas mapadali ang pagkatuto ng mga estudyante ng wikang Tsino?
6. Sa tingin ninyo nakatulong ba ang pagiging kapwa Pilipino ninyo sa pagtuturo ng wikang Tsino sa mga Pilipino students?
7. Gumagamit po ba kayo ng visual aids base sa kultura ng Pilipino at tinuturo sa wikang Tsino?
8. May mga recordings po ba kayong pinaparinig sa inyong mga estudyante para magkaroon ng ideya kung paano nagkakaiba ang wikang Pilipino sa wikang Tsino? Halimbawa nito?
Katanungan para sa estudyante:
1. Ito ba
ang unang beses mo sa pag-aaral ng wikang Tsino? Kung hindi, ilang taon ka ng
nag-aaral ng wikang Tsino? Saan?
2. Gaano
kahirap ang pag-aaral ng wikang Tsino?
3. Anong
wika ang ginagamit ng guro ninyo sa pagtuturo ng wikang Tsino?
4. Sa
paraang iyon ba ay mas mapapadali ang pag-intindi mo sa mga aralin?
5. May
naitutulong ba ang pagiging Pilipino ng inyong guro sa pagtuturo niya ng wikang
Tsino? Paano?
6. Ano ang masasabi ninyo sa pamamaraan ng pagtuturo ng inyong guro? Epektibo ba ito?
7. May activities bang pinapagawa ang inyong guro upang mas mapadali ang inyong pagkatuto ng wikang Tsino?
8. Nagbabahagi ba ang inyong guro tungkol sa kanyang karanasan sa pag-aaral ng wikang Tsino at kung paano niya ito natutunan? Tulad ng ano?
9. Kinakausap ba kayo ng inyong guro gamit ang wikang Tsino habang nagtuturo?
Ang mga katanungan sa guro at estudyante ay kinuha sa libro na pinamagatang Teaching and the Teacher at pinayabong ng mga mananaliksik.
Ang mga katanungan sa guro at estudyante ay kinuha sa libro na pinamagatang Teaching and the Teacher at pinayabong ng mga mananaliksik.
PHILIPPINE CULTURAL COLLEGE
SARBEY sa PILIPINO HIGH SCHOOL
PANGALAN:
GURO:
Panuto: Basahin ang mga sumusunod na pangungusap sa ibaba at lagyan ng tsek
(/) sa tapat ng mga numero ang inyong sinasang-ayunan na nakikita ninyo sa
iyong guro .
5 – Matinding pagsang-ayon 4 –
Pagsang-ayon 3 – Hindi pagsang-ayon
2 – Matinding hindi pagsang-ayo 1
– Hindi akma
Epektibong Guro
5 4 3 2 1
1. Mahal o
gusto niya ang kanyang tinuturo.
2. Ang guro
ay nag-aadopt sa kanyang pamamaraan para
sa mabihasang pagtalakay sa mahihirap
na termino
sa wikang Tsino.
ng mga estudyante.
Pilipino
at wikang Tsino.
5. Paggamit
ng mga materyales na nagtatampok ng
pagiging Pilipino sa kanyang pagtuturo.
ng wikang Tsino at sariling wika.
bawat
estudyante.
sa tuwing nagkakamali ito sa
pamamagitan ng mga
katangiang Pilipino (malambing,
mahinhin, palakaibigan,
cheerful, magalang at iba pa.)
Ang nilalaman ng sarbey na ito ay
galing sa http://teaching.about.com ni Derrick Meador na isang ekspertong high
school principal sa Oklahoma State University at sa isang librong pinamagatang Pandaigdigang Kurikulo para sa Pag-aaral ng Wikang Tsino (Foreign Language Teaching and Research Thesis) ni Xu Lin at ito ay isinalin sa Pilipino ni
Joyce V. Cabading na nag-aaral sa Philippine Cultural College na may kursong
Bachelor of Secondary Education Major in Teaching Chinese as a Second Language.
G. SAKLAW/DELIMITASYON
Ang pananaliksik na ito ay sumasaklaw sa mga gurong
100% Pilipino (Bb. Sharon Abalos sa Carlos Albert High School, Ginoong Solomon Monteverde sa Tandang Sora High School at Bb. Maria Felicitas Joy Garcia sa Caloocan City Science High School) na nagtuturo ng wikang Tsino at sa bawat sampung Pilipino high school students para sa interbyu at sa bawat sampung Pilipino high school students pa para sa sarbey dahil sapat na ito para malaman ang kanilang bawat opinyon tungkol sa
kanilang guro. Napiling paksa ng mga mananaliksik ang paaralang Carlos albert High School, Tandang Sora National High School at Caloocan City Science High School dahil sila ang mayroong ganitong programang nagtuturo ng
wikang Tsino. Saklaw din ng pag-aaral na ito ang mga estratehiya
at mga katangian ng mga Pilipinong guro na nagtuturo ng wikang Tsino kaya
isinagawa ang pag-oobserba ng isang oras sa bawat klase upang makita kung paano isinasagawa ng guro ang kanyang pagtuturo
sa estudyante, pagpapanayam ng mahigit tatlumpu’t minuto at pagsasarbey sa mga
nasabing paaralan.
Ang mga estudyante na kasali sa sarbey sa Carlos Albert High School ay ang mga sumusunod:
Mica Ticmon, Christine Cuare, Mariana Olfato, John Kenneth, Rhacy Abobo, Abegaile, Naomi Hilario, Nestor Relato, Mary Joyce delos Reyes at Abbygail Sy
Ang mga estudyante na kasali sa sarbey sa Tandang Sora National High School ay ang mga sumusunod: Ron James Mendoza, Queenie Sta. Juana, Auralee Joy Momblanco, Via Dollisen, Charles Angel Ingal, Angela Formentera, Gener Pescadero, Vanessa Moral Beguia, Bon Christian Belaro, at Leanne Manalanzan
Ang mga estudyante na kasali sa sarbey sa Caloocan City Science High School ay ang mga sumusunod: Louisse Diane Santos, Bennette Martinez, Kyle Renzo Malenab, Chris Ivan Sangcang, Celine Baldonado, Trisha Mae Rafanan, Alexis Quindo, Deremy Del Rosario, Maria Peñaflor at Daren Notario
Ang mga estudyante na kasali sa sarbey sa Caloocan City Science High School ay ang mga sumusunod: Louisse Diane Santos, Bennette Martinez, Kyle Renzo Malenab, Chris Ivan Sangcang, Celine Baldonado, Trisha Mae Rafanan, Alexis Quindo, Deremy Del Rosario, Maria Peñaflor at Daren Notario
Ang mga etudyante na ininterbyu sa Carlos Albert High school ay ang mga sumusunod: Aaron Untalasco, Arlene Matta, Kristoffer salonga, Melanie Padilla, Nicos Guanlao, Joanne Betonio, Jessie Bagtasos, Samantha Diaz, Junell Absalon at Patricia De Guzman
Ang mga ibang pangalan ng mga estudyante na ininterbyu ay hindi na nakuha ng mga mananaliksik dahil sa kawalan ng oras.
Ang mga ibang pangalan ng mga estudyante na ininterbyu ay hindi na nakuha ng mga mananaliksik dahil sa kawalan ng oras.
H. DALOY
NG PAG-AARAL
Ang unang kabanata ay tungkol sa 100% Pilipino na guro na nagtuturo ng
wikang Tsino sa Pilipino High School students at kaugnay na pag-aaral tungkol
sa paksa. Ang ikalawang kabanata ay paraan ng mga mananaliksik at presentasyon
ng resulta. Ang ikatlong kabanata ay naglalaman ng kongklusyon at
rekomendasyon.
II.
KATAWAN
Nagkaroon ng kakayahan ng mgamananaliksik na mangalap ng impormasyon at
datos sa tatlong paaralan na nagsasagawa ng pagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino high school students. Nagsagawa ang mga mananaliksik ng obserbasyon,
interbyu at sarbey sa bawat paaralan na
naglalaman ng katanungan tungkol sa guro at estudyante.
A.
OBSERBASYON
Base
sa obserbasyon sa klase ng mga paksa ng mga mananaliksik sa Carlos Albert High
School, inuna ng guro ang pagtuturo ng pagsasalita ng wikang Tsino bago ang
pagsusulat nito. Nagkukumpas sila ng kamay at gumagamit ng flashcards ang guro
sa pagtuturo niya ng wikang Tsino upang mas madaling makabisado ng estudyante
kung paano isulat ang mga karakters ng wikang Tsino. Halata din sa guro na hindi
siya masyadong dalubhasa sa kanyang tinuturo dahil sa kulang-kulang ang
impormasiyon niya sa tinuturo niya ngunit nakukuha pa din niya ang interest ng
kanyang mga estudyante sa pag- aaral ng wikang ito.
Base
sa obserbasyon naman ng mga mananaliksik sa klase ng mga paksa sa Tandang Sora High
School, ang tinuturo pa lang ng guro ay
ang mga pangunahing kaalaman sa wikang Tsino. Nagkukumpas din siya sa pagtuturo
ng mga karakter ng wikang Tsino.
Ayon din sa obserbasyon ng mga mananaliksik sa Caloocan City Science High School,
nahihirapan ang mga estudyante na ibigkas ang wikang Tsino at nagkukumpas din
sila ng kamay habang binibigkas ang wikang ito. Advance ang guro sa pagtuturo
ng wikang Tsino dahil sabay na itinuturo ang mga pangunahing kaalaman at mga
mahihirap tulad na lang ng pagpapakabisado ng mga tula at panalangin.
B. INTERBYU
Base sa ginawang panayam sa mga tatlong gurong 100% Pilipino ( Bb. Sharon Abalos, Ginoong Solomon
Moteverde at Bb. Maria Felicitas Joy Garcia), napakahirap daw ang pagtuturo ng
wikang Tsino dahil nga sa zero background ang mga estudyante. Kahit sila daw
mismo na guro ay halos sumuko noong pinag-aralan nila ang wikang ito. Sa
kanilang pagtuturo, gumagamit sila ng mga materyales tulad ng libro na may
salin sa wikang Ingles na galing sa Confucius Institute sa Angeles Pampanga(sa Tandang Sora National High School at Carlos Albert High School) at
sa Hanban (sa Caloocan City Science High School). Ginagamit minsan ng guro ang wikang Ingles dahil ito daw ang
kangyang medium of instruction at minsan naman tagalog kung hindi agad
naiintindihan ng kanyang mga estudyante. Minsan gumagamit daw ng mga tuntunin
sa wikang Tsino sa mga estudyante nila gaya ng mga tagubilin. Nagpapagawa din
daw sila sa mga estudyante nila ng mga
pag-uusap, paggawa ng pangugusap at videos kaugnay sa pinag-aaralan nila. Ayon pa kay Ginoong Solomon Monteverde, nagbabahagi siya ng mga karanasan niya sa
pag-aaral ng wikang Tsino sa pag-uudyok niya sa kanyang mga estudyante at
minsan pa nga daw ay sa mga kapwa niya guro.
Base
naman sa ginawang panayam sa tag- sampung mga Pilipino high school students sa
Carlos Albert High School, Tandang Sora National High school at Caloocan City
Science High School, ito daw ang unang
beses nilang mag- aral ng wikang Tsino at napakahirap daw itong pag- aralan
dahil sa wala silang alam sa wikang Tsino. Ayon sa kanila, mabilis magturo ang
kanilang guro, mahaba ang pasensya at
nasa tama lang ang pagka-istrikto. Masasabi nila na magaling naman magturo ang
kanilang guro dahil sa ang iba sa kanila ay nakikisali sa mga contest kaugnay
sa pinag- aaralan nila at minsan sa tulong ng kanilang guro ay nananalo naman
sila.
D.
SARBEY
Ang
mga mananaliksik ay nagsagawa ng sarbey at gumamit ng konting statistical na pamamaraan
upang malaman kung gaano nga ba kaepektibo sa estudyante ang mga isinasagawa ng
kanilang guro sa pagtuturo.
E.
KRITIKAL NA PAGSUSURI
Ayon
sa aming nakalap na datos mula sa mga estudyante ng tatlong paaralan, epektibo
ang pagtuturo ng wikang Tsino ng gurong 100% Pilipino. Iisa ang kanilang mga
opinion dito. Maraming estudyante ang nakakaintindi ng mas mabilis kung ang
gamit ng wikang pagsasalin mula Tsino ay Ingles at Pilipino. Ayon sa kanila, mas napapadali
ang kanilang pagkatuto dahil sa kapwa Pilipinong guro ang nagtuturo at mas
madaling magkaroon ng koneksyon dahil sila ay nagkakaintindihan at lumaki sa
iisang kultura. Nakakatulong din daw ang pagkukumpas ng kamay at ang pagbibigay
ng mga aktibidad tulad ng pagsasadula gamit ang wikang Tsino. Karamihan sa
kanila ay nahihirapan pa din na bigkasin ang isang terminolohiyo sa Tsino ngunit
napupukaw naman ang kanilang interes sa wika sapagkat nasusubok daw ang kanilang
kakayahan.
Pinagsamasama lahat ang mga resulta sa sarbey sa tatlong paaralan. Bawat kolum ay kinuha ang kabuuan nito.
III.
PANGWAKAS
F. KONKLUSYON
Sa aming pnanaliksik na may layon kung epektibo nga ba ang gurong 100% Pilipino na nagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino high school students. Nakakalap kami ng impormasyon at datos na nagsasaad kung paano isinasagawa ng guro ang kanilang pagtuturo ng wikang Tsino sa kanilang estudyante at kung ano-ano ang mga aktibidad na ginagawa nila upang mas mapadali ang pagkatuto ng kanyang estudyante at para maging epektibo sila. Maraming araw ang kinakailangan upang masagawa ang pananaliksik na ito. Kinakailangan din ang sipag, tiyaga, pasensya at kooperasyon ng bawat kasapi upang matapos ang pananaliksik na kanilang isinasagawa. Upang matukoy kung epektibo nga ba ang pagtuturo ng isang gurong 100% Pilipino sa pagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino high school students, gumagawa ng iba’tibang aktibidad ang guro tulad ng pagtutula, pag-uusap, at pagkakabisado ng karakters at tono ng salita. Ang nagiging kalalabasan, mas madaling natuto ang mga estudyante sa iba’t ibang pamamaraan na isinasagawa ng guro sa mga estudyante.
Ang mga datos at impormasyon na nakalap ay nagbigay daan upang
masuri ang pagiging epektibo ng guro sa pagtuturo ng wikang Tsino sa Pilipino
high school students.
Napatunayan
ng mga mananaliksik na epektibo ang pagtuturo ng gurong 100% Pilipino ng wikang Tsino sa Pilipino high school students dahil sa ipinakitang resulta ng sarbey na kung saan mas marami ang sumagot sa positibong sagot kaysa sa negatibo at mga iba pang impormasyon na nakalap. Napakasayang malaman na kahit iba pala ang
iyong lahi, nakakatulong pa din ito sa pagkatuto sa ibang lengguwahe.
H. REKOMENDASYON
- Dapat ang mga guro na ngtuturo ng wikang Tsino ay alam niya ng lubos ang kanyang wika bago ang ibang wika. Dapat din na gumamit ang mga guro ng mas maraming materyales sa pagtuturo nila ng wikang Tsino gaya na lang ng libro at dapat hindi lang sila ang mayroong ganito, dapat pati ang kanilang mga estudyante.
- Dapat din na hindi lang nakabase ang guro sa mga materyales niya sa pagtuturo at hindi lang sa napag-aralan niya kundi maghanap pa siya ng iba pang puwede niyang gamitin sa pagtuturo ng wikang Tsino.
- Dapat mas marami pa ang gamitin na materyales ng mga gurong nagtuturo ng wikang Tsino.
PASASALAMAT
Ang mga mananaliksik ay lubos na nagpapasalamat,unang-unang sa Panginoong Diyos sa paggabay sa kanila habang ginagawa ang pananaliksik. Pangalawa, nagpapasalamat sila sa kanilang guro na si Bb. Beverly Siy sa pagtuturo at pagtulong sa paggawa at pagsasaayos ng kanilang pananaliksik na kahit pahirapan ay andiyan pa rin siya na gumagabay sa kanila. At panghuli, lubos din silang nagpapasalamat sa Carlos Albert High School, Tandang Sora National High School at Caloocan City Science High School sa pagtanggap sa kanilang hiling na magsagawa ng obserbasyon, interbyu at sarbey para sa pangangalap ng mga datos na lubos na nakatulong sa kanilang proyektong pananaliksik.
MGA
SANGGUNIAN
Tort Marvin A.,Asia Weekly: Mandarin Rises in the Philippine, (2006)
Gao Minghui at Liu Qinghua, Personality Traits of Effective Teachers Represented in the Narratives
of American and Chinese Preservice Teachers: A Cross-Cultural Comparison, (2012)
Broadstock Maan, University
of Virginia Star Talk Chinese Teacher Academy
http://www.virginia.edu/startalk/Broadstock_Maan/mj.tf.pdf
Singh Michael, Han Jinghe at Ballantyne Cheryl, Making Chinese Learnable, (2014)
www.uws.edu.au/_data/assets/pdf_file/0005/55728/4._Singh_and_Han_-_Making_Chinese_Learnable_Report.pdf
Pamahalaan ng Hong Kong Administrative Region, Karagdagang Panuntunan Para sa Kursong
Wikang Tsino Para Sa Mga Estudyanteng Di-Nagsasalita ng Tsino, (2008)
http://www.edb.gov.hk/attachment/tc/about-edb/press/consultation/ncs%20cons%20summary%20tagalog%20print.pdf
Harris John at Duibhir Pádraig O, Effective Language Teaching:A Synthesis of
Reading, (2011)
Filipinotek, Pamaraang Komunikitab sa Pagtuturo ng Wika, (2013)
https://filipinotek.wordpress.com/2013/03/29/ang-mga-estratehiya-sa-pagtuturo-ng-wika-at-ang-pamaraang-komunikatib-sa-pagtuturo-ng-wika
Bernales Rolando A., Bakit Edukasyon? Bakit Filipino?, (2015)
Meador Derrick, About Education, (2015)
Florida Atlantic University, Center for Teaching and Learning, (2014)
Salandaan Gloria G. Teaching
and the Teacher, Lorimar Publishing Company, (2005)
Lin Xu, Pandaigdigang Kurikulo para sa Pag-aaral ng Wikang Tsino (Foreign Language Teaching and
Research Thesis), Taiwan-China, (2014)
Johnson Bay, LouAnne, Teaching Outside the Box., Santa Fe Community College, (2011)
Larsen-Freeman, Techniques
and Principles in Language Teaching, New School, New York, (Pebrero 2011)
Tandang Sora National High School, Qeuzon City, Philippines
Kinapanayam
Carlos Albert High School, Quezon City, Philippines
Kinapanayam
Kinapanayam
Caloocan City Science High School, Caloocan City, Philippines
Kinapanayam
MGA MANANALIKSIK:
Filipino 2
RHONA P. TOMAS
RIZ HILARY CHUA
JILLIANE LUY
ALEA CORTEZ
JOYCE CABADING
PHILIPPINE CULTURAL COLLEGE
Abad Santos, Tondo Manila, Philippines


